G~d

G~d

"I am the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt, out of the house of slavery." (Exodus 20:2)

In declaring Who He is, G-d expects us to know there is a G-d and it is Him.

"You shall have no other gods before Me." (Exodus 20:3)

Does this mean that we can have other gods after Him? By no means! We are to recognize no entity as a god aside from Him.

"Hear, O Israel! The LORD is our God, the LORD is one!" (Deuteronomy 6:4)

The word translated into English as LORD is the special name of G-d which is sometimes transliterated into English as YHVH or YHWH. He is our G-d and He is one G-d.

"You shall love the LORD your God with all your heart and with all your soul and with all your might." (Deuteronomy 6:5)

The literal commandment is that we should love G-d with all of our heart, soul, and might.

"You shall fear the LORD your God; you shall serve Him and cling to Him, and you shall swear by His name." (Deuteronomy 10:20)

The word "fear" in this verse is best understood as "reverent awe".

"You shall not profane My holy name, but I will be sanctified among the sons of Israel; I am the LORD who sanctifies you, who brought you out from the land of Egypt, to be your God; I am the LORD." (Leviticus 22:32-33)

This is a positive commandment to sanctify G-d's name... to set it apart for sacred use; to consecrate it.

"You shall not profane My holy name, but I will be sanctified among the sons of Israel; I am the LORD who sanctifies you, who brought you out from the land of Egypt, to be your God; I am the LORD." (Leviticus 22:32-33)

This negative commandment literally tells us not to "profane" G-d's holy name. Profane means "marked by contempt or irreverence for what is sacred".

"You shall not put the LORD your God to the test, as you tested Him at Massah." (Deuteronomy 6:16)

The literal commandment is not to put the LORD your G-d to the test. This commandment provides a specific example of what NOT to do: test G-d as the Israelites tested Him at Massah.

"The LORD will establish you as a holy people to Himself, as He swore to you, if you keep the commandments of the LORD your God and walk in His ways." (Deuteronomy 28:9)

The literal commandment is to keep the commandments of G-d and walk in His ways [literally "paths"].

"You shall fear the LORD your God; you shall serve Him and cling to Him, and you shall swear by His name." (Deuteronomy 10:20)

The literal commandment is to serve and cling to G-d.

"You shall not curse God, nor curse a ruler of your people." (Exodus 22:28) The Hebrew word translated in this verse as "curse" means "to be slight, swift, or trifling". This verse might be more accurately and literally translated as "you shall not act towards G-d in a casual or disrespectful way."

"You shall not curse God, nor curse a ruler of your people." (Exodus 22:28)

"You shall not curse God, nor curse a ruler of your people." (Exodus 22:28)